Перевод "to be done" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to be done (теби дан) :
təbi dˈʌn

теби дан транскрипция – 30 результатов перевода

This wedding is going to take place on schedule.
And it is going to be done right.
Once you're safe in our railroad car and on your way to Arkansas, you can indulge your whim.
Эта свадьба состоится как и было назначено.
И пройдёт как задумано.
А у же в нашем вагоне И на своем пути в Арканзас, можете потакать своим прихотям.
Скопировать
He is no longer of this world.
What needs to be done to kill the demon?
Just ask the Buddhist monk.
Его больше нет в этом мире.
Если это так, то что нужно сделать, чтобы уничтожить демона?
Ты же спрашиваешь буддистского монаха!
Скопировать
- It was not necessary.
Fear will do for us what needs to be done.
Mr. Boma, return with me to the Galileo.
- В этом не было необходимости.
Страх сделает свое дело.
Мистер Бома, возвращаемся на "Галилей".
Скопировать
I suppose, from your point of view, you're right.
But it has to be done.
All right.
Полагаю, что с вашей точки зрения вы правы.
Мы понимаем ваши чувства, мистер Кокран, но это необходимо.
Хорошо.
Скопировать
I took the proper steps in the proper order.
I did exactly what had to be done, exactly when it should have been done.
You did the right thing, but would you do it again?
Я делал все правильно и в должном порядке.
Я сделал то, что нужно было, и в тот момент, когда это было необходимо.
Вы поступили правильно, но сделали бы так опять?
Скопировать
It simply exists.
And I will do whatever logically needs to be done.
Excuse me.
Она просто есть.
И я сделаю все, чего требует логика.
Прошу прощения.
Скопировать
Alive or dead... I must be on my horse at the head of my soldiers.
. - you will do whatever needs to be done?
- Yes.
Живой или мертвый, я должен быть на коне во главе моих солдат.
Обещай, что ты сделаешь все, что мне потребуется.
Да.
Скопировать
I've got no time to argue.
It's got to be done tonight.
It must be a yes or no question, Inspector.
На препирательства с вами у меня нет времени.
Все нужно сделать этой ночью.
Это должен быть вопрос соглашения или несогласия. Вы хорошо все поняли?
Скопировать
We must try and think about the future.
What's to be done about Candy.
Yes, of course.
Нам нужно думать о будущем.
Как мы поступим с Кэнди?
Да, конечно.
Скопировать
If this powder does as you say, you'll have all the money you need to return to your people.
Talbot, I know this is painful, but it's one of those things that have to be done when you plan a divorce
Now, you and Paul own everything jointly.
И если этот порошок сделает то, о чём вы говорите, то я дам вам столько денег, сколько вам потребуется для возвращения к своему племени.
Миссис Талбот, я знаю, что это тяжело, но это одна из процедур, которая сопутствует разводу.
У тебя с Полом есть совместно нажитое имущество?
Скопировать
What can you do?
There's nothing to be done.
- Mummy...
А что это дает?
Ничего не дает.
- Мама...
Скопировать
- Cobb.
- What we do here has to be done.
You imprison people.
Вы похищаете людей.
Промываете им мозги. - Зависит от того на чьей вы стороне.
- Я на нашей стороне.
Скопировать
- Cobb.
- What we do here has to be done.
You imprison people.
- Закон выживания.
Или они - или мы. Вы похищаете людей.
Промываете им мозги.
Скопировать
You are free now, and any relation that I did not have
Hereafter what is to be done?
One lives in Europe
Теперь я тебя не держу.
Что будешь делать?
Останешься жить в Европе, одна?
Скопировать
I know every millimetre of that system.
I'll do whatever has to be done.
Very well, Mr. Scott.
Я знаю каждый миллиметр этой системы.
Я сделаю то, что нужно.
Очень хорошо.
Скопировать
Out, all of you.
There's work to be done before the Sabbath.
Golde. I have such news for you.
Вон отсюда.
Работа должна быть выполнена до вечера. Поторопитесь!
Голда, у меня для тебя новость.
Скопировать
Enough lessons!
Back to the house, there's work to be done!
Go on, children.
Хватит уроков.
Возвращайтесь домой. У нас ещё много дел.
Идите, дети.
Скопировать
The Fuhrer must die not from poison, but from a bullet, like a soldier.
If we don't hear a shot, you will go in and do what has to be done.
The Fuhrer has shot himself.
Фюрер должен умереть не от яда, а как солдат - от пули.
Если мы не услышим выстрела... вы войдёте и сделаете всё, что нужно.
Фюрер застрелился.
Скопировать
- But that means that she would die to!
- There's nothing to be done about that!
- Jesus Christ!
Но это значит, что умрёт и она?
- Ничего не поделаешь.
- Боже мой!
Скопировать
I th... think this could still be settled some w... way or other!
W... wouldn't it be a pity of Molly were to be done out of a hu... husband and you out of your p... premiere
- And what do you suggest?
Мне пришло в голову, как это всё исправить.
Было бы очень жаль, если бы Молли осталась без мужа, а вы - без премьеры!
- И как бы вы это исправили?
Скопировать
- What do I do then?
- Whatever has to be done.
I'm sorry to have to talk to you this way, but I have to.
А когда я должен спрашивать, что мне делать?
Когда меня нет.
- И что тогда делать? - Всё, что нужно.
Скопировать
Nothing at all.
There's nothing to be done except wait.
I seem to have heard that before.
Ничего.
Ничего нельзя сделать, кроме как ждать.
Мне кажется, я это уже слышала раньше.
Скопировать
And I probably won't be able to rest soon.
Lots of things have to be done by summer.
Problem is, I'm alone.
И, похоже, что в ближайшее время... я отдохнуть не смогу.
К лету нужно много чего сделать...
Проблема в том, что я один.
Скопировать
"and now there's somebody doing time for it.
"There's nothing personal in it, you understand, but it just has to be done.
Now get your hand out there."
"И теперь кто-то сидит."
"Ничего личного, сам понимаешь, но нужно это сделать."
"А теперь положи руку вот сюда."
Скопировать
Yes.
What needs to be done?
- Are you my assistant or not?
Коньяк?
Да, конечно, это придает удивительнейший вкус.
Ну, что будем делать?
Скопировать
There's no point talking to him.
If it has to be done...
Belle, at the firebreak.
С ним говорить не о чем.
Коль это суждено...
Белль, в просеке. Там.
Скопировать
I knew you'd protect me when you did give me a child
-It has to be done
-It's him or me
Я знала, что ты защитишь меня, если сделаешь мне ребенка.
- Это нужно сделать.
- Или он, или я.
Скопировать
Our being all reunited here American style!
We're too few for the work that needs to be done.
- That's right.
Мы тут собрались как американцы!
Работы много, а нас мало.
- Правильно.
Скопировать
What do you mean by "not in a hurry"?
An affair this big has to be done in stages.
Don't let anyone say otherwise. Above a certain sum...
Что значит "не слишком спешим"?
Такое дело не уладить щелчком пальцев.
Если вам скажут обратное, не верьте.
Скопировать
But I wanted to ask his advice!
There's so much to be done!
We'll have to find our own answers now, Beta.
Но я хотел бы спросить его совета!
Там так много предстоит сделать!
Теперь мы должны найти свой собственный ответ, Бета.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to be done (теби дан)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to be done для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить теби дан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение